Main focus: Chinese Science Fiction
Twitter handle: @mind_catch
Website/blog: https://fu-berlin.academia.edu/frederikesv
Languages: German, English, Chinese
City: Berlin
Country: Germany
Topics: cultural studies, lgbtiq issues, gender equality, science fiction, china
Frederike Schneider-Vielsäcker, born in 1986, holds a Bachelor of Arts degree in Asian Studies from the Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn and a Master of Arts degree in Chinese Studies from the Free University of Berlin. She is a PhD candidate at the Seminar of East Asian Studies of the Free University of Berlin. Her thesis focuses on contemporary Chinese science fiction literature. From 2014 until 2018 she has also worked as a research associate at the Seminar of East Asian Studies. Since 2017 she is an editor of Kapsel, the first German magazine on Chinese science fiction literature.
Examples of previous talks / appearances:
In China gibt es eine lebendige und vielfältige Szene der Science Fiction-Literatur. Das ist mit dem internationalen Erfolg des chinesischen Autors Liu Cixin und seiner „Trisolaris“-Reihe klar geworden. Die Romane sind auch aus einer Auseinandersetzung mit dem Trauma der Kulturrevolution heraus entstanden. Darüber sprechen wir im Zündfunk Generator mit Liu Cixin.
Von: Markus Metz
Zündfunk Generator
Das Verhältnis zwischen Universum und uns Menschen imaginieren
Sonntag, 02.12.2018
22:05 bis 23:00 Uhr
BAYERN 2
This talk is in: German
First Chinese Online Literature Culture Week, Hangzhou (China)
16-20 May 2018
China's Internet Literature is very popular among Chinese readers. According to the China Internet Network Information Center's 39th statistical report (中国互联网络信息中心), 333 million users have read Internet Literature in 2016. In other words, 45,6% of all Chinese netizens were readers of online literature. In recent years, Chinese Internet Literature has spread overseas and became one of the most important tools of cultural export for China.
This talk will focus on the overseas spread of Chinese science fiction literature in the English- and German-speaking world. Where can foreign readers find translated Chinese science fiction literature? How does the mechanism of literary production and translation work for Chinese science fiction literature? I will analyze the major English and German science fiction platforms and translated works.
This talk is in: English
33. Chinesisch-deutsches Studententreffen vom China Zentrum e.V.
23. bis 25. März 2018 in Altenberg
In China erfreut sich Science-Fiction-Literatur größerer Beliebtheit denn je. Die Sinologin gibt einen Einblick in sozialpolitische Diskurse in der gegenwärtigen chinesischen Science-Fiction.
This talk is in: German
Conference: Popular Literature in Contemporary China: Production, Diffusion and Genres
University of Geneva
16-17 June 2017
This presentation examines social and political commentary in contemporary Chinese science fiction literature written by women. I argue that these writings pose challenging views of a future Chinese society as well as provide suggestions for a more equal society. Through a close reading of Hao Jingfang's novelette “Folding Beijing” (2014) and her short story “Invisible Planets” (2010) as well as Chi Hui’s “Nest of Insects” (2008), this talk analyzes the discrepancies between the official image and her perceptions of the “Harmonious Society” and the “China Dream”.
This talk is in: English
Conference: “Exploring the China Dream: Trajectories and articulations of soft power in the sinophone world”
Stockholm University
15-16 August 2016
This presentation examines social and political commentary in contemporary Chinese science fiction literature. I argue that sf writings extensively circulate alternative visions of the state's self-image of a flourishing China implied by president Xi Jinping's maxim “China Dream”. As an example, the narratives of post-80s sf author Chen Qiufan can be linked to China's economic and social transition as well as to Xi Jinping's inauguration speech. Through a close reading of Chen's short stories “The Fish of Lijiang” (2006), “The Year of the Rat” (2009) and “The Flower of Shazui” (2012), this talk analyzes the imbalances between the official image and his perceptions of the “China Dream”.
This talk is in: English